Here at the Light Emporium we sell light.
Bottles of light.
Fluorescent lights and
streetlights and the light that falls
across the faces of your neighborhood buildings
at seven a.m. on a large march early spring
Purple and Green. Red and Black.
White lights — the ones you get when a car
is catapulting towards you at forty five miles
an hour. The near-death light. The DMT light.
All the ones that you can imagine — here: in little
glass vessels. Organized with the Dewey
Decimal System. 423 if you want to learn the language of
light. 700s to master the art of it. And 900: the history
of light, from the moment it was separated from
Buy them. Eat them. Stir them into your
morning coffee. Inject them straight into your
veins. Do you want to become the light? Here,
come to the Light Emporium. Where our sole
purpose is to give you everything
that takes away the dark corners that
keep you awake at night.
—“The Light Emporium,” Shinji Moon (via commovente)
I love how potato in French is pomme de terre, which pretty much means “earth apple.”
like what stupid frenchman saw this:
and said “zis petite légume looks like a, how you say, APPLE! hmmm… but it grows in ze earth… HON HON HON! MAIS OUI! C’EST UNE POMME DE TERRE!”
j’adore comment ananas se dit pineapple en anglais, ce qui veut littéralement dire “pomme de pin”, genre quel type anglais a vu ça:
et s’est dit : “ow cette étrange big fruit ressemble à une, how do you say, POMME! hmmm… mais plutôt une pomme qui pousse dans les pins… HU HU HU! OH YES, IT’S A PINEAPPLE!”
(z’avez vu, on peut le faire aussi… hon hon hon!)
wow emily someone literally made a shirt for you
I have that shirt!
You have this shirt and you’re from Arizona, why aren’t we hanging out all the time.